人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

《雪后書北臺壁·黃昏猶作雨纖纖》古詩翻譯賞析

時間:2021-01-09 18:52:36 古詩大全

《雪后書北臺壁·黃昏猶作雨纖纖》古詩翻譯賞析

  《雪后書北臺壁·黃昏猶作雨纖纖》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

《雪后書北臺壁·黃昏猶作雨纖纖》古詩翻譯賞析

  黃昏猶作雨纖纖,夜靜無風勢轉(zhuǎn)嚴。

  但覺衾裯如潑水,不知庭院已堆鹽。

  五更曉色來書幌,半夜寒聲落畫檐。

  試掃北臺看馬耳,未隨埋沒有雙尖。

  【前言】

  《雪后書北臺壁二首》是宋代文學家蘇軾的組詩作品。第一首寫從黃昏到第二天天亮,徹夜雪飄的情景。

  【注釋】

 、疟迸_:超然臺,在山東諸城縣北城上。

 、贫邀}:謝安侄兒詠雪,有“撒鹽空中差可擬”句。

 、腔希汉熌弧

 、锐R耳:馬耳山,在諸城縣西南。

  【翻譯】

  黃昏時分,雨下得紛紛綿綿,夜里無風一片寂靜,天氣更加寒冷。只覺得被褥沒有絲毫暖意,就像水潑在上面,不知道庭院已經(jīng)堆上雪了。半夜看到屋檐上的`一片寒光,以為是曙色從簾幕透過來,誤以為天將五更,其實是屋檐上的冰溜子。早晨起來掃除積雪登上北臺,只見一片茫茫,只有馬耳山露出了雙峰尖。

  【賞析】

  第一首寫從黃昏到第二天天亮,徹夜雪飄的情景。黃昏時節(jié),淫雨綿綿,入夜后不知不覺轉(zhuǎn)而為雪。作者只覺被褥無一絲暖意,有如水潑在上面,而不知道庭院里已雪積成堆了!岸邀}”,即堆雪。用鹽喻雪,出自《世說新語·言語》,后世詩人都喜歡效用,如白居易《對火玩雪詩》:“盈尺白鹽寒!弊髡摺拔甯鼤陨珌頃,半夜寒聲落畫檐”一聯(lián),亦世稱詠雪名句,但歷來有歧解。費袞《梁溪漫志》卷七“東坡雪詩”條以為,“此所謂‘五更’者,甲夜至戊夜爾。自昏達旦皆若曉色。”據(jù)此解,則“五更”應總指分為五更的一整夜。

  庭院里的雪光反射在帷幔上,明晃晃的,作者因寒冷未能安眠,加上“不知庭院已堆鹽”,所以一整夜都迷迷糊糊,誤以為天將破曉。直到天色放明,借著雪光,看見了垂掛在房檐下的冰溜子,這才省悟,原來是雨轉(zhuǎn)為雪,所以有這“半夜寒聲”。上句寫地面上積雪的反光,下句寫房檐下雪水凝成的冰溜,都緊扣“雪后”的標題,且又與末二句意思連貫!皰弑迸_”、“看馬耳”,是天明以后所為。馬耳,山名,在北臺的南面,“上有二石并舉,望齊馬耳,故世取名焉!保ā端(jīng)·濰水注》作者掃除積雪,登上北臺,觀賞雪景,只見一片銀白世界,唯有馬耳山尖尖的雙峰高峭兀立,沒有為雪所封。原本應首先被雪覆蓋的高山頂卻“未隨埋沒”,可見這雙峰如馬耳一般陡直,連雪花也無法駐留其上了。

【《雪后書北臺壁·黃昏猶作雨纖纖》古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

書湖陰先生壁古詩翻譯及賞析08-04

書湖陰先生壁古詩原文翻譯及賞析08-13

《北征賦》翻譯及賞析12-08

古詩原文翻譯賞析08-19

古詩原文翻譯賞析01-29

題西林壁古詩賞析及詩意08-05

《望岳》古詩賞析翻譯01-16

《望月懷遠》古詩賞析及翻譯01-17

卜算子古詩翻譯賞析01-22

《咸陽值雨》古詩詞賞析01-28

海门市| 清新县| 东海县| 乌兰浩特市| 曲阳县| 太白县| 磐石市| 磐安县| 福海县| 甘泉县| 抚顺县| 永善县| 永吉县| 调兵山市| 恩施市| 广平县| 清流县| 台北县| 永济市| 招远市| 黔西县| 海丰县| 湖南省| 墨竹工卡县| 同德县| 盐城市| 昌黎县| 夏津县| 合水县| 乌兰浩特市| 合作市| 武强县| 朝阳市| 建昌县| 长春市| 江北区| 建始县| 蓬莱市| 湖南省| 江安县| 商洛市|