人人妻人人,亚洲人妻丝袜一区电影,日韩少妇熟女专区,午夜欧美成人在线一线天,午夜精品一区二区免费看,一区二区三区综合激情,亚洲99精品热九九,卡一卡二卡三卡四精品在线,miaa-311在线看

《館娃宮懷古》原文是什么?怎么翻譯?

時(shí)間:2024-04-15 17:21:54 文言文名篇

《館娃宮懷古》原文是什么?怎么翻譯?

  一、原文

  館娃宮懷古

  唐代:皮日休

  艷骨已成蘭麝土,宮墻依舊壓層崖。

  弩臺雨壞逢金鏃,香徑泥銷露玉釵。

  硯沼只留溪鳥浴,屟廊空信野花埋。

  姑蘇麋鹿真閑事,須為當(dāng)時(shí)一愴懷。

  二、譯文

  昔日的西施,身骨已經(jīng)化成蘭麝之土,當(dāng)年的宮墻依舊壓著層層石崖。

  弩箭臺因受風(fēng)雨侵蝕壞了箭頭,香徑中的泥土被沖散露出古玉釵。

  硯沼池里如今只有溪鳥在洗浴,響屟廊中已經(jīng)讓山中野花掩埋。

  麋鹿的確在姑蘇臺上漫游閑蕩,應(yīng)該為當(dāng)時(shí)伍子胥預(yù)言而傷懷。

  三、賞析

  此詩透過吳國館娃宮如今的破敗景象,極寫當(dāng)年的奢華生活,寄寓奢靡必亡之理,抒發(fā)了懷古之幽情及對世事之慨嘆。全詩寓情于景,托古諷今。

  “艷骨已成蘭麝土,宮墻依舊壓層崖”二句設(shè)定了全詩的場景:吳王夫差曾為西施筑館娃宮,如今西施已故,宮殿成為遺跡。詩的開頭就定下了全詩懷古傷今的基調(diào)。

  “弩臺雨壞逢金鏃,香徑泥銷露玉釵”二句從駑臺、香徑兩個(gè)有代表性的遺跡來描寫?zhàn)^娃宮古跡的現(xiàn)狀!胺杲疰棥保奥队疋O”或出于藝術(shù)虛構(gòu),并非實(shí)有其事!榜w臺”、“香徑”、“金鏃”、“玉釵”這些意象顯示出昔日的繁華,也表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)吳宮生活的奢靡。而“壞”、“銷”二字則突出了如今的破敗景象,表明即使再繁華奢靡,也已經(jīng)是過眼云煙,就如一場空夢。

  “硯沼只留溪鳥浴,屟廊空信野花埋”二句承上聯(lián),選取硯沼、屟廊兩個(gè)典型遺址,進(jìn)而描寫其它古跡的現(xiàn)狀。這里的“只”、“空”二字表現(xiàn)出強(qiáng)烈的感傷之意。

  “姑蘇麋鹿真閑事,須為當(dāng)時(shí)一愴懷”二句運(yùn)用“荒臺麋鹿”這一典故,追懷伍子胥對吳王夫差的諫言,吐露朝代興廢、世事無常的感慨。

  四、創(chuàng)作背景

  館娃宮,春秋時(shí)期吳宮名,是吳王夫差建造的宮殿,故址在今蘇州市西南靈巖山上。吳敗越后,相傳越王采用大夫文種的建議,把苧蘿山“鬻薪”女子西施獻(xiàn)于吳王,“吳王悅”。伍子胥力諫,吳王不聽。后越師襲吳,乘勝滅了吳國。七律《館娃宮懷古》是皮日休任蘇州刺史從事時(shí)所作,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。

【《館娃宮懷古》原文是什么?怎么翻譯?】相關(guān)文章:

赤壁懷古原文及翻譯12-07

《賣花聲·懷古》原文及翻譯08-16

《賣花聲·懷古》原文及翻譯賞析08-17

《山坡羊·未央懷古》原文與翻譯10-28

念奴嬌·赤壁懷古原文翻譯07-21

阿房宮賦原文及翻譯11-09

《阿房宮賦》原文及翻譯02-26

《山坡羊·潼關(guān)懷古》原文與翻譯09-09

《山坡羊·潼關(guān)懷古》原文及翻譯08-10

《山坡羊·驪山懷古》原文翻譯12-07

曲阜市| 丹东市| 万安县| 林芝县| 咸阳市| 太和县| 同心县| 北辰区| 大宁县| 双桥区| 拜泉县| 拜泉县| 惠安县| 望江县| 万全县| 招远市| 秀山| 深州市| 司法| 东源县| 腾冲县| 江山市| 思南县| 蕲春县| 安西县| 临江市| 右玉县| 吕梁市| 蓝山县| 昌图县| 大新县| 成安县| 葫芦岛市| 高平市| 宁阳县| 渑池县| 湘潭市| 凤山市| 高阳县| 汶川县| 阿拉善左旗|